3r
MS London British Library Cotton Domitian A.XI
Fol. 3ra
E_dR1 Mult ay usé cum[e] pechere
E_dR2 Ma vie en trop fole manere,
E_dR3 E trop ay use[e] ma vie
E_dR4 [E] en peché e en folie.
E_dR5 Kant court (ms:courte) hantey[e] of les curteis
E_dR6 Si fesei[e] les serventeis,
E_dR7 Chaunceunettes, rymes, saluz
E_dR8 Entre le drues e les druz.
E_dR9 Mult me penay de tels (ms:teles) vers fere,
E_dR10 Kë assemble les puise treire
E_dR11 E k'ensemble fussent justez
E_dR12 Pur acomplir lur volentez.
E_dR13 Ceo me fist fere le Enemy,
E_dR14 Si me tync ore a malbaily,
E_dR15 Jamés ne me burderay plus.
E_dR16 Jeo ay noun Denis Piramus,
E_dR17 Mes jours jolifs de ma joefnesce
E_dR18 S'en vunt, si trey jeo a veilesce,
E_dR19 Si est bien dreit ke me repente.
E_dR20 En autre ovre mettrai m'entente,
E_dR21 Ke mult mieldre est e plus nutable.
E_dR22 Dieus me aÿde espiritable,
E_dR23 E la grace Seint Espirit
E_dR24 Seit of moy e si [i] aÿt.
E_dR25 Cil ki Partonopé trova
E_dR26 E ki les vers fist e ryma,
E_dR27 Mult se pena [il] de bien dire
E_dR28 Si dist (ms:il) bien de cele matire:
E_dR29 Cum de fablë e de menceonge
E_dR30 La matire resemble suonge,
E_dR31 Kar [i]ceo ne put unkes estre.
E_dR32 Si est il tenu pur bon mestre
E_dR33 E les [suens] vers sunt mult amez
E_dR34 E en ces riches curz (ms:curtes) loez.
E_dR35 E Dame Marie autresi,
E_dR36 Ki en ryme fist e basti
E_dR37 E compensa les vers dé lays
E_dR38 Ki ne sunt pas de tut verais,
E_dR39 E si en est ele mult loee
E_dR40 E la ryme par tut amee,
E_dR41 Kar mult l'ayment, si l'unt mult cher
E_dR42 Cunt[e], barun e chivaler;
Fol. 3rb
E_dR43 E si en ayment mult l'escrit
E_dR44 E lire le funt, si unt delit,
E_dR45 E si les funt sovent retreire.
E_dR46 Les lays soleient as dames pleire,
E_dR47 De joye les oyent, e de gré,
E_dR48 Qu'il sunt sulum lur volenté.
E_dR49 Li rey, li prince e li courtur,
E_dR50 Cunt[e], barun e vavasur
E_dR51 Ayment cuntes, chanceuns e fables,
E_dR52 E bon diz qui sunt dilitables,
E_dR53 Kar (ms:il) hostent e gettent penser,
E_dR54 Doel, enuy e travail (ms:travaile) de quer,
E_dR55 E si funt ires ublïer,
E_dR56 E del quer hostent le penser.
E_dR57 Kant cil e vus, segnur, trestuit
E_dR58 Amez tel ovre e tel deduit,
E_dR59 Si vus volez entendre a mei
E_dR60 Jeo vus dirray par dreit[e] fei
E_dR61 Un deduit qui mielz (ms: milez) valut asez
E_dR62 Ke ces autres ke tant amez,
E_dR63 E plus delitable a oÿr,
E_dR64 Si purrez les almes garir
E_dR65 E les cors garaunter de hunte.
E_dR66 Mult deit hom (ms:homme) bien oÿr tel cunte:
E_dR67 Hom (ms:Homme) deit mult mielz a sen entendre
E_dR68 Ke en folie le tens despendre.
E_dR69 Un dedut pars vers vus dirray
E_dR70 Ke sunt de sen e si verray
E_dR71 K'unkes rien ne pout plus veir estre,
E_dR72 Kar bien le virent nostre ancestre,
E_dR73 E nus enaprés de eyr en eyr
E_dR74 Avum bien veu que ceo est veyr,
E_dR75 Kar a nos tens est aveneu
E_dR76 De ceste oevre meynte verteu.
E_dR77 Ceo que hom (ms:homme) veit, ceo deit hom crere,
E_dR78 Kar ceo n'est pas sunge ne arveire.
E_dR79 Les vers que vus dirray si sunt
E_dR80 Des enfances de seint Edmunt,
E_dR81 E dé miracles autresi.
E_dR82 Unkes homme plus beals ne oÿ.
E_dR83 Rei, duc, princë e emperur,
E_dR84 Cunt[e], barun e vavasur