Margot : Rechercher

Margot: VE_w1463
Text:     6a (VE_w) : copie, MS Rome Vatican Reg. Lat. 489

1r



MS Rome  Vatican  Reg. Lat. 489 

La Vie saint Edward, rei et confesseur

par

une Deu ancele de Berkinges

Fol. 1ra 

    VE_w1463   Le tens aveit ja sun curs fait
VE_w1464   E par nature se ert retrait,
VE_w1465   Si aveit le jur amené
VE_w1466   Dunt cel saint jur est recordé
VE_w1467   Que Deu en [la] tere tramist
VE_w1468   Saint Esperit qu[e] il pramist
VE_w1469   As apostoeles qu’il tant ama.
VE_w1470   Quant de tere el ciel en munta,
VE_w1471   Saint Esperit tramist en tere
VE_w1472   Pur ses feeilz aider et quere.
VE_w1473   Cunfort lur fist de lur dolur
VE_w1474   E sis empli de sa dulçur.
VE_w1475   De bien faire aoist lur desir
VE_w1476   E esforça de mal suffrir.
VE_w1477   Pentecoste est cest jur numé
VE_w1478   Dunt tut li mundz fud conforté.
VE_w1479   Li reis Edward fu a cel jur
VE_w1480   Coroné a mult grant honur.
VE_w1481   Sun real cors fud aturné,
VE_w1482   Cum l’afaire l’ad demandé,
VE_w1483   Cum a tel feste estre deveit,
VE_w1484   Kar cel jur coroné esteit.
VE_w1485   Si cum sun cors fu aurné
VE_w1486   De humaine nobilité,
VE_w1487   Sun quoer dedenz ensement fu
VE_w1488   Aurné de la Deu vertu.
VE_w1489   Poi preisa la foraine honur,
VE_w1490   Si la tint sulum sa valur.
VE_w1491   Triestut le mielz de sun regné
VE_w1492   I esteit le jur asemblé.
VE_w1493   E (ms:la) pur la feste e pur le rei
VE_w1494   S’esforça chascuns endreit sei
VE_w1495   Lur quuers pur la feste amender,
VE_w1496   Lur cors pur le rei aturner.
VE_w1497   Li reis est en l’iglse entrez
VE_w1498   E od lui ses riches barnez.
VE_w1499   Le liu est Westmustier numé
VE_w1500   Del quiel saint Pere est avoié.
VE_w1501   La messe distrent haltement
Fol. 1rb 
VE_w1502   Cele sainte ordenee gent.
VE_w1503   Li reis si est mult delité,
VE_w1504   Si s’est trestut a Deu duné.
VE_w1505   Tut se rendi a sun plaisir,
VE_w1506   Cors e quoer e tut sun desir.
VE_w1507   Trestuz li munz li fu ennui,
VE_w1508   Del dulz Jhesu fait sun refui.
VE_w1509   En Deu ert si sun quoer ravi
VE_w1510   Que tut le mund mist en ubli.
VE_w1511   Puis quant [il] vint al sacrament
VE_w1512   Ki fud offert pur tute gent,
VE_w1513   A la glorie tant entendi
VE_w1514   Que tut sun penser i rendi.
VE_w1515   A Deu requier[t] sa dulce grace
VE_w1516   E ke a sun pople merci face,
VE_w1517   E ço mult humblement li prie
VE_w1518   Que pais lur duinst, force e aie.
VE_w1519   Quant tuz acumengiez esteient,
VE_w1520   Ceus ki poeir e aise aveient,
VE_w1521   Li reis Edward sudeement
VE_w1522   Ad fait un dulz ris sagement.
VE_w1523   Od lie chiere, od duz semblant
VE_w1524   Leva ses oilz en surriant,
VE_w1525   Bele mesure en sun ris mist,
VE_w1526   Ja seit que grant joie veist.
VE_w1527   Tuz ceus ki sun ris veu unt,
VE_w1528   Esmerveirlez forment se sunt.
VE_w1529   Mais chascuns de ço cert esteit
VE_w1530   Que il grant achaisun aveit.
VE_w1531   Quant parfait fu (ms:parfu fait) a grant honur
VE_w1532   Le servise de cel halt jur,
VE_w1533   Ceus que le rei (ms:li reis) orent veu
VE_w1534   E sun semblant aparceu,
VE_w1535   Al rei unt dulcement requis
VE_w1536   Que l’achaisun deist del ris.
VE_w1537   Li reis ki simple hom esteit,
VE_w1538   Simplement dit que veu aveit.
VE_w1539   “Daneis,” fait il, “tuz s’asemblerent,
VE_w1540   De guerrier bien s’aturnerent.



Créé pour le projet Margot
Compilé le Apr 2 2019 12:35:54